Translation & Publications

२०८१ / ०८२ The Tree of Enlightenment

Associate Professor Liladhar Pandey (English to Nepali)


२०८१ / ०८२ मल्लकालीन गँ प्याखँ     

उप.प्रा.कबीर शाक्य (नेपालबाट नेपाली)


२०८१ / ०८२ हिमाली बौद्ध सम्पदा तथा संस्कृति भाग–२   

सहा.प्रा.दयाराम भण्डारी र सहा.प्रा.सुमन्तराज न्यौपाने (नेपालीबाट अंग्रेजी)


२०८१/०८२ न्याय प्रवेश प्रमाण प्रकरण

This work discusses various dimensions of hetuvidya as explored in the yogacharbhumi by Asanga, a renowned teacher of science. Vasubandhu later expanded on Buddhist justice with his definition of pervasion. By the time of Acharya Dinnag’s contributions, Buddhist logic had become a formidable discipline. His disciple, Dharmakirti, further elevated this tradition. This guru-disciple lineage of Eastern philosophy has been particularly inspiring for other philosophical schools. The book presents various pieces of evidence to understand Buddhist justice comprehensively, ensuring the evidence is both logical and coherent.

सहा.प्रा. गेशे हिसे दोर्जे


२०७९ / ०८० Trishika

Trishika

Buddhist philosophy, ‘Trinshika‘ is a collection of thirty stories. In this book, Vashubandhu’s original text is highlighted and stands out. It has explained and interpreted by Bouddhacharya Sthiramati. It is in the main themes of thirty stories and analyze them in forty-five different ways.  In this book, the topic of Yogacara, or the science of the mind, is discussed among the four main branches of Buddhism. It discusses concepts like neyartha and nitartha, which can be broadly interpreted based not just on literal meanings but also on context. In the Mahayana tradition, Yogacara philosophy is seen as a branch of psychology. According to this philosophy, all sensations come from the mind; there are no external sources of sensation. In other words, everything we perceive externally is, in a sense, a creation of our minds. The original author is Acharya Vashubandhu, who was a constant commentator. This book was initially translated from the original Sanskrit language into Bhot by Upadhyaya Jinamitra, Shilendra Bodhi, Lok Va, Yese De, and others. It is translated in Nepali by Dr. Nyima Sherpa and Sumanta Raj Neupane.

Dr. Ngima Sherpa, Sumantraj Nyaupane (Tibetan to Nepali)


२०७९ / ०८० Dhammpad Atthakatha

The Dhammapada-Atthakatha contains thirty-five interesting, motivational, and very important stories. The text throw light on improvement moral values, focus on mind, and gain wisdom. Ultimately, the goal is to reach Nirvana, a state of liberation from suffering. It explores the consequences of unskilled actions of the mind and body, which can lead to suffering. It provides insights into how both human and various beings, including animals, birds and ghosts, gods and goddesses, can find happiness through the practice of Buddhism. It’s a valuable resource for understanding Buddhist principles and goals, as well as its relevance to family, society, politics, spirituality, health, beauty, psychology, clothing, language, and more. It’s a fundamental guide for leading a happy life. This book contains easy-to-understand and heartwarming stories that offer valuable lessons on religion, philosophy, behavior, mindfulness, spirituality, thinking, meditation, and peace. In this book, there are twenty-six categories or sections, ranging from Yamakavarga to Brahminvarga. Within these sections, there are a total of four hundred and twenty-three verses or gathas. It is translated into Nepali by Anagarika Ksanti Gautami, and the Nepali language editor is Sumanta Raj Neupane.

Kshanti Gautami (Translator) (Pali to Nepali)


२०७९ / ०८० Swoyambhupuran

This book tells mythological stories about the origins of Swayambhu Jyotirupa, the arrival of seven Tathagatas in Nepal, how Manjushree played a role in making Nepal habitable, the meeting of Manjushree and Dharmashrimitra, and the creation of Swayambhu Mahachaitya. The Swayambhu Purana reveals ancient mythological Buddhist history in Nepal Mandal. It starts with Vipashwi Buddha’s arrival in Nepal during the Satya Yuga period, covers the life of historical Buddha Shakyamuni, and Emperor Ashoka’s arrival in the Kathmandu Valley. These details suggest that the content of Swayambhu Purana is very ancient. Although the historical accuracy of the Swayambhu Purana’s events is uncertain, the book provides insights into the geography of Nepal Mandal and the significance of its rivers. For instance, it mentions that the Kathmandu Valley was once a lake, a detail that aligns with findings from current geologists. It has translated by Dr. Manik Ratna Shakya, Acharya Dayanidhi edited the Sanskrit language part, and Sumanta Raj Neupane edited the Nepali language part of the book. Swayambhu Purana holds a special place in the Buddhism of Nepal and is quite popular.

Dr. Manikratna Shakya (Newar to Nepali)


२०७९ / ०८० The Lalitvistara

The Lalitavistara Sutra is a significant text in Mahayana Buddhism, particularly within the Tibetan and East Asian Buddhist traditions. It is considered one of the most important scriptures that describe the life and teachings of Siddhartha Gautama, who later became known as Gautama Buddha. It is presented in the form of a narrative or biography of the Buddha’s life. It provides a detailed account of the events leading up to his birth, his early life as a prince in the Shakya kingdom, his renunciation of worldly life, and his spiritual journey towards enlightenment. A central theme in the sutra is the concept of the bodhisattva path. It includes the Buddha’s teachings, discourses, and numerous miracles attributed to him. It is rich in symbolism and allegory. Sutras are not just a historical account but also a source of profound philosophical and religious teachings. It is particularly important in Mahayana Buddhism.  It has been a source of inspiration and devotion for Buddhists throughout history. It serves as a foundational text for understanding the life and teachings of the Buddha and reinforces the core principles of Buddhism. It is translated from Newari to Nepali by Dr. Manikaratna Shakya.

Dr. Manikratna Shakya (Newar to Nepali)


२०७८ / ०७९ Ashokabadan

Ashokabadan

This book is about the life of Emperor Ashoka. Among the stories in the book, one of the most famous ones is called “Divyavadan,” which contains thirty-eight stories. In “Ashokavadana,” there are twenty-six stories from “Divyavadan,” adding up to a total of ninety-nine stories about Ashoka’s life. The book starts with Ashoka as a prince and his visit to Taxila. It tells us about his life and how he became a significant ruler. Throughout the book, there are descriptions of nature and the different people and their occupations in various regions. This gives us a sense of the time’s literature and society.  The book covers various aspects of Ashoka’s life, including his birth, his transformation into Chandashoka (the fierce ruler), his conversion to Dharmashoka (the righteous ruler), and his later life. It also mentions important events like the Bodhi tree bathing festival and Kunal’s story, as well as Ashoka’s final days. Towards the end of the book, there’s a mention of Pushyamitra’s cruel actions, which is believed to mark the end of the Mauryan dynasty. This marks the conclusion of the Ashokavadana. The original language of Ashokavadana is sophisticated Sanskrit. The contributor of the book is Acharya Dayanidhi.

Associate Prof. Dayanidhi Acharya (Pali to Nepali)


२०७८ / ०७९ Etibuttakpali

This text, known as Itivuttak pali, holds a significant place among the fifteen Khuddaka Nikayas, which are part of the Suttapitaka collection of Buddhist teachings. This book is essentially a collection of teachings, or sutras, aimed at helping us understand the various troubles that clutter our minds and cause suffering. It also provides guidance on how to purify the mind, manage our emotions, and alleviate suffering through wise actions. In simpler terms, Itivuttakpali offers short teachings that shed light on common problems like unhelpful thoughts, desires, anger, and obsession. These are seen as the main sources of suffering in human life. The book then goes on to explain how to deal with these issues and find happiness in life by adopting positive behaviors. One of the key messages of this text is the idea that personal and social transformation can be achieved through qualities like friendship, compassion, kindness, and self-discipline. These qualities lead to happiness and, in turn, contribute to the growth of peace and harmony in our lives and in society. In essence, Itivuttakpali is a practical guide that encourages us to overcome our inner struggles, cultivate positive traits, and create a more peaceful and harmonious world. It is translated by Anagarika Vimalayani.

Anagarika Vimalgyani (Pali to Nepali)


२०७८ / ०७९ Buddhabamsa

This text is the fourth book in the Buddhavachana Tipitaka, which is part of the Nidan Suttapitaka Khuddakaya collection. Buddhavamsa holds a special place as it delves into various aspects of Dharma (the teachings), Sanskars (rituals and practices), realistic beliefs, societal facts, and the thoughts prevalent during the time of the Buddha. It also includes stories and accounts from the era of the Buddha, providing insights into the historical context, Buddhist education, and the themes found in the Buddha’s sermons. One of the remarkable aspects highlighted in Buddhavamsa is the lineage of Buddhas, which includes 28 Buddhas. Among them, three Buddhas, namely Krakuchhand Buddha, Kanakamuni Buddha, and Shakyamuni Buddha, were born in the sacred lands of Lumbini and Kapilvastu, which are a source of great pride and honor for Nepal. This region has been sanctified by the presence and footsteps of the Buddha himself. The Buddha’s teachings, which once resonated in the atmosphere here, continue to inspire people to follow the path of righteousness. Teachings of Buddha hold the key to world peace, serving as timeless principles that guide humanity towards harmony and well-being. In conclusion, Anagarika Agniani’s translation of Buddhavamsa is a valuable contribution to the preservation and dissemination of Buddhist wisdom. It invites us to explore the profound teachings of the Buddhas, gain insights into the historical context in which they lived, and discover the timeless relevance of their message. The text is translated by Anagarika Agniani.

Anagarika Aggyani (Pali to Nepali)


२०७८ / ०७९ Siddhartha charitam

Siddhartha charitam text contains various aspects of Siddhartha’s early life, light on his birthplace in Lumbini and his family’s residence in Kapilavastu, both of which hold immense significance for Buddhists and other scholars. It covers a wide range of topics, from Siddhartha’s birth and marriage to the description of Kapilavastu city and the environmental conditions of his lifetime. A pivotal moment in the narrative is Siddhartha’s legendary battle with a malevolent force, symbolizing his inner struggles on the path to enlightenment. This battle serves as a metaphor for the challenges each of us faces in our quest for wisdom and self-discovery. It continues to inspire individuals to follow the path of righteousness. Kapilvastu, where Siddhartha lived as a prince, is a rich spiritual heritage, reminding us of Siddhartha’s journey from royalty to renunciation. It encourages us to connect with the Buddha’s early experiences. This book invites us to explore our own paths of self-discovery and inner transformation while honoring rich history and spiritual legacy of Nepal. It is translated from Sanskrit to Nepali by Gopiraman Upadhyaya.

Translator: Gopiraman Upadhyay (Sanskrit to Nepali)


२०७८ / ०७९ Lumbini Visitor Guide Book

Lumbini Province Government, Ministry of Industry, Forest and Environment, provided a project work for the translation the Lumbini Visitor Guide Book into Chinese language. Main target of the work is to promote Chinese tourist in Lumbini Province, especially Buddhist sites. It contains Lumbini, Tilaurakot, Gotihawa, Niglihawa, Kudan, Devadaha, Ramagrama, Butwal, Siddhababa, Palpa Bhairava, Ranimahala, Resunga, Ruru, Swargadwari, Jalajala, Thabang, Banke Bageswari, National park, and other cultural as well natural heritages of Lumbini Province. Daily performances of the Buddhist vihars of Lumbini has also incorporated in it. Fair and festivals of the Provice have also introduced in brief.  Translated by Dr. Kumar Khadaka, Lecturer of Lumbini Buddhist University, Lumbini. Dorapata, Mustang and other important sites are also pointed out to the interested visitors.

We hope it will be very useful material to the Chinese Visitors in course of visiting the heritage sites, especially Buddhist, of Lumbini.

Dr. Kumar Khadka (English to Chinese)

We are using cookies to give you the best experience. You can find out more about which cookies we are using or switch them off in privacy settings.
AcceptPrivacy Settings

GDPR

  • Privacy and Cookie Notice

Privacy and Cookie Notice

Dear Visitor,

Welcome to Lumbini Buddhist University’s website. To enhance your experience and improve our services, we use cookies. These small text files are stored on your device and help us analyze website usage, customize content, and provide relevant information.

By clicking “Accept,” you consent to the use of all cookies. You can manage your preferences and learn more about our use of cookies by visiting our Policy.

Thank you for visiting Lumbini Buddhist University’s website.

Accept and Continue