MATI

Master of Arts in Translation and Interpreting

Course ID
MATI
Campus
Devdaha Education Development Project
Level
Graduate
Semester
Spring
Credit
60
Method
Lecture, Seminar

The Master of Arts in Translation and Interpreting will give you the practical, theoretical and academic training you need to work at the heart of cross-cultural communication. It will inculcate students in various academic activities that include core course, general elective, and methodology taught courses, a compulsory thesis, research paper, translation work, experience of seminar or conference. This curriculum is designed to equip students with the essential skills and knowledge for effective translation and interpretation between Chinese and Nepali preparing them for various roles in various fields.

Learning Objectives

The core objective of the course of study has been designed with the following learning objectives:

  • Develop professional competence in translating and interpreting specialized topics, such as legal and business document translation
  • Learn how to manage terminology, use translation technologies, and negotiate the cultural and intellectual boundaries of the Chinese and English-speaking worlds
  • Gain theoretical understanding of translation and interpreting, and apply it to your practical learning
  • Study in intensive small group sessions, autonomously through learning technologies, and in connection with industry partners – including placement opportunities in professional translation and interpreting environment
  • professional translation and interpreting environment

Learning Outcomes and Competencies

The Master of Translation and Interpreting readies you for work in multilingual settings such as:

  • Translation and interpreting
  • International relations
  • Multi-national firms
  • Commercial and industrial organizations
  • Public services

 

APPLICATION PROCEDURE

If you’re passionate about Buddhist philosophy and making a positive impact on society, our Master of Arts in Translation and Interpreting (MATI) program at LBU is your gateway to a transformative education.

Further information

   Devdaha Education Development Project

Email: [email protected]

Contact No: : +977-9823090621

Method of Evaluation

  1. 1. Academic performance of students will be evaluated on the basis of individual course for all the courses registered for the program. The final grade will be determined by aggregating the course-wise grades.
  2. Performance of a student will be judged by:
    1. Class attendance 10%
    2. Internal semester assessment 50%, and;
    3. End semester paper 40%
    4. In any semester a student will register for the courses offered by the University in that semester as per the approved curriculum of the concerned program.
    5. The course-wise weights for the continuous internal semester assessment and external semester examination will be as given below.

Evaluation Criteria

Taught Courses

(Each carries 100 marks)

Pass Marks

(50%)

Class attendance

10 % (10 marks)

5 marks

Internal assessment/ Mid term

50 % (50 marks)

25 marks

End semester paper  

40 % (50 marks)

20 marks

 

  1. The continuous internal semester assessment shall be taken by the concerned course tutor in any of the following ways (individual or group):
  • Written test
  • Workshop practice
  • Project work
  • Viva-voce
  • Home assignment
  • Power Point Presentation in concerned topics
  • Translation
  • Institution-based studies
  • Organize or participate seminar/ workshop/ conference
  • Publications of research article
  • Social works
  • Meditation practice in the home etc.

The evaluation system (both internal and external) has been categorized with the weightage as presented in the Table below:

Systems

Rewards

1.

End Semester paper

 

Write research paper

40%

2

 Internal (Regular evaluation) (Concurrent)

 

·         Class attendance

10%

·         Internal assessment/ Mid term

50%

             TOTAL

100%

 

First Semester

Subject Code

Title of Course

Credits

MATI511

Introduction to translation

3

MATI512

Translation theory and skill

MATI513

Consecutive and Simultaneous Interpretation

3

MATI514

Research methods in translation

3

MATI515

Condensed Nepali

3

MATI516

Linguistics

3

 

 

 

 

Second Semester

Subject Code

Title of Course

Credits

MATI521

Introduction to Buddhism (History, Philosophy, art)

6

MATI522

Machine Translation

3

MATI523

Pragmatics in Translation

3

MATI524

Vipassana Meditation

3

MATI525

Project Management in Translation

3

MATI526

Academic writing

3

MATI527

Sanskrit Grammar and Translation

3

MATI528

Tibetan (Bhot) Language

3

MATI529

Pāli Grammar and Translation

3

Third Semester

Subject Code

Title of Course

Credits

MATI531

Basic Chinese for Translation

2

MATI532

Language Language Proficiency (HSKK Medium)

1

MATI533

Language Language Proficiency (HSK 5)

2

MATI534

Advance Chinese Vocabulary and Grammar

3

MATI535

Language Language Proficiency (HSKK Advance)

2

MATI536

National Seminar/ Conference

3

Fourth Semester

Subject Code

Title of Course

Credits

MATI541

Internship

6

MATI542

International Seminar

3

MATI543

Thesis

6

MATI544

Buddhist Classics Translation and Publication

3

We are using cookies to give you the best experience. You can find out more about which cookies we are using or switch them off in privacy settings.
AcceptPrivacy Settings

GDPR

  • Privacy and Cookie Notice

Privacy and Cookie Notice

Dear Visitor,

Welcome to Lumbini Buddhist University’s website. To enhance your experience and improve our services, we use cookies. These small text files are stored on your device and help us analyze website usage, customize content, and provide relevant information.

By clicking “Accept,” you consent to the use of all cookies. You can manage your preferences and learn more about our use of cookies by visiting our Policy.

Thank you for visiting Lumbini Buddhist University’s website.

Accept and Continue